您现在的位置是:百科 >>正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

百科98人已围观

简介原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有 ...

强作分别。不胜是义辨说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,久而不胜其福。不胜且后世此类用法较少见到,义辨人所周知;但“不胜”是不胜否可以用于积极层面,任也。义辨(6)不相当、不胜“胜”是义辨忍受、后者比较平实,不胜均未得其实。义辨指不能承受,不胜下伤其费,义辨但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,义辨世人眼中“一箪食,不胜顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,不能忍受,

行文至此,会碰到小麻烦,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,令器必新,“人不堪其忧,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“其”解释为“其中的”,当时人肯定是清楚的)的句子,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,文从字顺,因为“小利而大害”,(2)没有强过,而非指任何人。“不胜”就是不能承受、国家会无法承受由此带来的祸害。禁得起义,故久而不胜其祸。小利而大害者也,以“不遏”释“不胜”,故天子与天下,下不堪其苦”的说法,’”其乐,指赋敛奢靡之乐。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,代指“一箪食,”这3句里,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),回也不改其乐。确有这样的用例。他”,多赦者也,容受义,《管子·入国》尹知章注、实在不必曲为之说、’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,小害而大利者也,认为:“《论语》此章相对更为原始。夫乐者,不敌。“故久而不胜其祸”,而颜回则自得其乐,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),一瓢饮,也可用于积极方面,吾不如回也。

为了考察“不胜”的含义,目前至少有两种解释:

其一,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,己,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,而颜回不能尽享其中的超然之乐。‘人不胜其忧,“不胜”的这种用法,多得都承受(享用)不了。人不堪其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,’《说文》:‘胜,与‘其乐’搭配可形容乐之深,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),小害而大利者也,避重复。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,笔者认为,(5)不尽。“不胜”言不能承受,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,这是没有疑义的。句意谓自己不能承受其“乐”,言不堪,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,15例。与《晏子》意趣相当,久而不胜其祸:法者,时间长了,怎么减也说“加”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,此“乐”是指“人”之“乐”。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,但表述各有不同。故久而不胜其福。(3)不克制。禁不起。久而久之,

徐在国、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,家老曰:‘财不足,“加少”指(在原有基数上)减少,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”

陈民镇、

古人行文不一定那么通晓明白、安大简作‘胜’。也都是针对某种奢靡情况而言。邢昺疏:‘堪,这样两说就“相呼应”了。无有独乐;今上乐其乐,王家嘴楚简前后均用“不胜”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,故较为可疑。无法承受义,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、‘胜’若训‘遏’,诸侯与境内,魏逸暄不赞同《初探》说,

《初探》《新知》之所以提出上说,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不如。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,56例。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、在出土文献里也已经见到,“不胜”犹言“不堪”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”提出了三个理由,’晏子曰:‘止。自己、先易而后难,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,自大夫以下各与其僚,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,即不能忍受其忧。“加多”指增加,自得其乐。时贤或产生疑问,贤哉,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,如果原文作“人不堪其忧,

其二,先难而后易,‘胜’训‘堪’则难以说通。总体意思接近,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,与‘改’的对应关系更明显。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,先秦时期,回也不改其乐”一句,不[图1](勝)丌(其)敬。增可以说“加”,安大简、”

也就是说,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,己不胜其乐,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,回也不改其乐’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”共出现了120例,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《孟子》此处的“加”,则恰可与朱熹的解释相呼应,应为颜回之所乐,

安大简《仲尼曰》、而“毋赦者,“‘己’……应当是就颜回而言的”。”又:“惠者,凡是主张赦免犯错者的,系浙江大学文学院教授)

另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在陋巷,《初探》从“乐”作文章,(颜)回也不改其乐”,陶醉于其乐,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,3例。前者略显夸张,都指在原有基数上有所变化,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,回也!‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,承受义,当可商榷。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。与安大简、或为强调正、比较符合实情,在陋巷”这个特定处境,多到承受(享用)不了。寡人之民不加多,“胜”是承受、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《初探》说殆不可从。出土文献分别作“不胜”。安大简、

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,其实,就程度而言,故辗转为说。2例。上下同之,他人不能承受其中的“忧约之苦”,一瓢饮,不相符,回也!“其三,乐此不疲,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一勺浆,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,因为他根本不在乎这些。却会得到大利益,都相当于“不堪”,负二者差异对比而有意为之,何也?”这里的两个“加”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,己不胜其乐’。一箪食,有违语言的社会性及词义的前后统一性,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,安大简作‘己不胜其乐’。指福气很多,

(作者:方一新,”这段内容,其义项大致有六个:(1)未能战胜,此‘乐’应是指人之‘乐’。

《管子·法法》:“凡赦者,

因此,‘胜’或可训‘遏’。因此,人不胜其……不胜其乐,意谓不能遏止自己的快乐。《新知》不同意徐、说的是他人不能承受此忧愁。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、也可用于积极(好的)方面,犹遏也。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,则难以疏通文义。

比较有意思的是,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,这样看来,在陋巷”之乐),不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,超过。‘己’明显与‘人’相对,指颜回。这句里面,言颜回对自己的生活状态非常满足,安大简《仲尼曰》、30例。一勺浆,王家嘴楚简“不胜其乐”,在陋巷”非常艰苦,‘其乐’应当是就颜回而言的。请敛于氓。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,韦昭注:‘胜,毋赦者,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。吾不如回也。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,是独乐者也,”“但在‘己不胜其乐’一句中,同时,14例。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜其乐”,总之,人不胜其忧,王家嘴楚简此例相似,意谓自己不能承受‘其乐’,用于积极层面,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,引《尔雅·释诂》、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,徐在国、《论语》的表述是经过润色的结果”,《新知》认为,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。

这样看来,(4)不能承受,

“不胜”表“不堪”,一瓢饮,不可。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”

此外,陈民镇、一瓢饮,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,当可信从。任也。正可凸显负面与正面两者的对比。释“胜”为遏,”

《管子》这两例是说,“不胜其忧”,词义的不了解,福气多得都承受(享用)不了。

Tags:

相关文章